Я думаю, слишком много слов и мало дела.
Чтобы закрыть дискуссию, я перевел статью LiveUSB с нуля, без оглядки на предыдущие переводы.
Black dog, отвечаю на вопрос
Зарегистрировался.
Не вижу, где там красно-розовое поле.
своей же цитатой (сокращено и выделено мною)
После изучения самых основ … можно смело править страницу. Но перед тем, как нажать на сохранение, лучше нажать на предварительный просмотр. Если всё выглядит так, как было задумано, то тогда можно... Нет, сначала ввести краткое описание изменений в красно-розовом поле, а уже потом сохранять.
Если страницу не править, то и розовому полю взяться неоткуда.
Где-то можно обсудить варианты перевода? Здесь? Создать отдельную тему?
Я думаю, это скорее редкость, когда есть достаточно времени на обсуждение разных мелочей. Если можешь принести пользу проекту — принеси ее!
sorry_one,
Я думаю, тебе не помешает почитать другие русскоязычные статьи на wiki. Хорошо, когда статьи написаны не только грамотно, но и в едином стиле. Например, определиться с терминами: USB flash, USB-флеш, USB-флэш, флешка, флэшка, USB-флеш-накопитель и т.д. Если не можешь определиться, поищи в Википедии. Это не истина в последней инстанции, но там большое сообщество. Вот, например, статьи про флешки и исошки.
Black dog,
Предлагаю тебе стать официальным русскоязычным корректором. Это серьёзная, нужная и сложная работа. Кстати, можешь начать с моего перевода из начала этой заметки. Я тебе доверяю, поэтому можешь смело изменять статьи в вики. Если требуется изменить перевод в системной документации или же в программах проекта SliTaz, сообщай мне. Мой контактный адрес: al·bobylev gmail·com.